Skip to main content

Behold the 1940s Typewriter That Could Type in English, Chinese & Japanese: Watch More Than a Thousand Different Characters in Action

There was a time, not long after the widespread adoption of telegraphy in the 19th century, when the written Chinese language looked doomed. Or at least it did to certain thinkers considering the implications of that instant global communication-enabling technology having been developed for the relatively simple Latin alphabet. And as unsuited as the Chinese writing system must have seemed to the world of the telegraph, it would have presented a seemingly even heavier burden in the world of the typewriter.

Only in 1916, thanks to the efforts of a U.S.-educated Shanghai engineer named Hou-Kun Chow, did the Chinese typewriter debut, built around a large, revolving cylinder that could print 4,000 ideographic (that is to say, each one representing a different word or sound) characters. From that point the evolution of the Chinese typewriter was rather quick, by the standards of the day. And it didn’t only happen in China: Japan, whose own written language incorporates many ideographic Chinese characters, had been subject to more intense technological influence from the West since opening to foreign trade in the 1860s.

The very year after its founding in 1939, electronics-giant-to-be Toshiba (the product of a merger involving Japan’s first maker of telegraph equipment) produced the first Japanese cylindrical typewriter. “Mostly used by the Japanese military during World War II,” says the Vintage Typewriter Museum, it incorporated 630 characters. After the war “Toshiba introduced a new model, the 1200 A, featuring 1172 Japanese and Chinese characters.” In the video above, from Youtuber by the name of Typewriter Collector, you can see a slightly later model in action.

Produced before the introduction of “Western-style” keyboards, the Toshiba BW-2112 has the same interface as its predecessors: “The character is selected by rotating the cylinder and shifting it horizontally, so that the necessary character is selected with the index pointer,” according to the Vintage Typewriter Museum. “When the print key is depressed, the type strip is pushed upwards from the cylinder, and the type hammer swings to the center to print the character onto the paper.”

These vintage Japanese typewriters still today strike their viewers as marvels of engineering, though their then-vast store of characters (which included not just Chinese-derived kanji but phonetic kana and even the Latin alphabet) have long since been surpassed by digital technology. Now that every student’s smartphone puts all 50,000 or extant Chinese characters in their command — to say nothing of the world’s other written languages — it’s safe to say they’re not about to fall into disuse any time soon.

via Messy Nessy

Related content:

The Enduring Analog Underworld of Gramercy Typewriter

Discover Friedrich Nietzsche’s Curious Typewriter, the “Malling-Hansen Writing Ball” (Circa 1881)

When IBM Created a Typewriter to Record Dance Movements (1973)

Discover the Ingenious Typewriter That Prints Musical Notation: The Keaton Music Typewriter Patented in 1936

Free Chinese Lessons

Learn Japanese Free

Based in Seoul, Colin Marshall writes and broadcasts on cities, language, and culture. His projects include the Substack newsletter Books on Cities, the book The Stateless City: a Walk through 21st-Century Los Angeles and the video series The City in Cinema. Follow him on Twitter at @colinmarshall or on Facebook.

Behold the 1940s Typewriter That Could Type in English, Chinese & Japanese: Watch More Than a Thousand Different Characters in Action is a post from: Open Culture. Follow us on Facebook and Twitter, or get our Daily Email. And don't miss our big collections of Free Online Courses, Free Online Movies, Free eBooksFree Audio Books, Free Foreign Language Lessons, and MOOCs.



from Open Culture https://ift.tt/3gNAJs5
via Ilumina

Comments

Popular posts from this blog

Board Game Ideology — Pretty Much Pop: A Culture Podcast #108

https://podtrac.com/pts/redirect.mp3/traffic.libsyn.com/secure/partiallyexaminedlife/PMP_108_10-7-21.mp3 As board games are becoming increasingly popular with adults, we ask: What’s the relationship between a board game’s mechanics and its narrative? Does the “message” of a board game matter? Your host Mark Linsenmayer is joined by game designer Tommy Maranges , educator Michelle Parrinello-Cason , and ex-philosopher Al Baker to talk about re-skinning games, designing player experiences, play styles, game complexity, and more. Some of the games we mention include Puerto Rico, Monopoly, Settlers of Catan, Sorry, Munchkin, Sushi Go, Welcome To…, Codenames, Pandemic, Occam Horror, Terra Mystica, chess, Ticket to Ride, Splendor, Photosynthesis, Spirit Island, Escape from the Dark Castle, and Wingspan. Some articles that fed our discussion included: “ The Board Games That Ask You to Reenact Colonialism ” by Luke Winkie “ Board Games Are Getting Really, Really Popular ” by Darron Cu

How Led Zeppelin Stole Their Way to Fame and Fortune

When Bob Dylan released his 2001 album  Love and Theft , he lifted the title from a  book of the same name by Eric Lott , who studied 19th century American popular music’s musical thefts and contemptuous impersonations. The ambivalence in the title was there, too: musicians of all colors routinely and lovingly stole from each other while developing the jazz and blues traditions that grew into rock and roll. When British invasion bands introduced their version of the blues, it only seemed natural that they would continue the tradition, picking up riffs, licks, and lyrics where they found them, and getting a little slippery about the origins of songs. This was, after all, the music’s history. In truth, most UK blues rockers who picked up other people’s songs changed them completely or credited their authors when it came time to make records. This may not have been tradition but it was ethical business practice. Fans of Led Zeppelin, on the other hand, now listen to their music wi

Moral Philosophy on TV? Pretty Much Pop #32 Judges The Good Place

http://podtrac.com/pts/redirect.mp3/traffic.libsyn.com/partiallyexaminedlife/PMP_032_2-3-20.mp3 Mark Linsenmayer, Erica Spyres, and Brian Hirt discuss Michael Schur's NBC TV show . Is it good? (Yes, or we wouldn't be covering it?) Is it actually a sit-com? Does it effectively teach philosophy? What did having actual philosophers on the staff (after season one) contribute, and was that enough? We talk TV finales, the dramatic impact of the show's convoluted structure, the puzzle of heaven being death, and more. Here are a few articles to get you warmed up: "The Good Place’s Final Twist" by Karthryn VanArendonk "The Good Place Was a Metaphor All Along" by Sophie Gilbert "The Two Philosophers Who Cameoed in the Good Place Finale on What They Made of Its Ending" by Sam Adams "5 Moral Philosophy Concepts Featured on The Good Place" by Ellen Gutoskey If you like the show, you should also check out The Official Good Place Podca